ichi - 一
ぼやけた世界の記憶から
眠りから覚めたら まだつめたい光がそこにある
それはうすい透明で 夜の粒のように肌に触れる
朝、星をみる それは夜の光 いつしかの記憶
真っ暗な闇の中で ぼやけた白い光をみる とおくには朝の光
森の中で 遠い世界を 明るい光でつくられた世界を想像する こわれそうなまるい世界を
朝と夜 それは2つの世界 それはひとつの白
−−−−−−−−−−
経糸を絡ませながら緯糸を通してゆく捩り織という技法と、二重織という2枚の布を同時に織る技法を合わせた作品。
捩り織により、緯糸と緯糸の間に必然的に隙間が生まれ、透過性のある布になる。また、二重織の切り替えにより、2つの織物が前後に切り替わり連続する。
布と布の間の空間について最初に思考した作品。

W250 × H16 cm / ラミー糸 , 絹糸 / 二重織 , 捩り織 , 絣 / 2019

Look at the stars in the morning. It's night light.
I see a white light in the darkness. Especially the morning light.
- - - - - - - - - - - - - - - - -
This work combines the technique of twisted weaving, in which the warp is intertwined with the weft, and the technique of double weaving, in which two pieces of cloth are woven at the same time.
Twisted weaving inevitably leaves gaps between the weft threads, resulting in a permeable fabric, and by switching to double weave, the two fabrics switch from front to back, making them continuous.
This work was the first to consider the space between cloth.
W250 × H16 cm / ramie , silk / double weave , kasuri / 2019
photo by : Hiromi Asai